手机版

《续茶经》翻译中的互文关照

发布时间:2014-07-12   来源:老农茶网    
字号:

用手机扫描二维码在手机上继续观看

手机查看
《续经》具有鲜明的互文特性,是互文理论与翻译研究契合的极好范例。互文性理论着眼于特定文本与其他文本之间的影响,强调理清互文指涉关系是理解文本的前提,译者对原文本的解构和译文本的建构都需要在参照前期互文本的基础上得以证实。译者可根据互文性信号标志追根溯源出前期互文本,了解其文化语境和历时变化,在互文关照下实现恰当的译文建构。

完成机构:[1]大连理工大学外国语学院,辽宁大连116024 [2]大连水产学院外国语学院,辽宁大连116023

图说天下

分享到微信朋友圈

×

打开微信,点击底部的“发现”,

使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。