手机版

茶典籍译文中异域特色的保留与文化增殖

发布时间:2014-08-09   来源:老农茶网    
字号:

用手机扫描二维码在手机上继续观看

手机查看
世界文化的多元性取决于不同民族文化的共存、相互认识和平等交流。翻译是这种跨语言文化交流的重要媒介。翻译过程具有文化传承和延伸的特点,文化的意义和价值在交流互动过程中得到提升,最终形成文化的增殖。在典籍译文中保持原语的异域性可给目标语读者新的文化体验,丰富世界文化的多元性。以荼典籍的翻译为切入点,探讨异化翻译策略何以将茶典籍中蕴含的民族特色传达给目标语读者。

完成机构:[1]大连理工大学外国语学院,辽宁大连116023 [2]大连理工大学城市学院外国语学院,辽宁大连116600

图说天下

分享到微信朋友圈

×

打开微信,点击底部的“发现”,

使用“扫一扫”即可将网页分享至朋友圈。